Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Stangen    Aussprache  加入生词本  
[die]棍。棒。竿。(鹿)叉。
  1. Da und dort drängte eine kleine Prozession murmelnder Männer, Laternen auf hohen Stangen tragend, nach den Zelten, die sich an verschiedenen Stellen erhoben und den Sammelpunkt eines bestimmten Derwischordens bezeichneten. (Quelle: Max Eyth - Der Kampf um die Cheopspyramide / 19. Kapitel)
  2. Sie sind zwar ausgezogen mit Schwertern und Stangen, sind aber, teilweise ohne die Mordwerkzeuge, wieder nach Hause gekommen, sehr magenkrank und ohne etwas ausgerichtet zu haben. (Quelle: Max Eyth - Der Schneider von Ulm / 1. Kapitel)
  3. Sein ganzes, allzu weiches Herz sehnte sich nach diesem Laut, nach dieser Hand, denn unter seinen Stangen und Rädchen, hinter seinem Sinnen und Hoffen lebte eine gute Seele, die keine Worte fand und sich nicht zu helfen wußte. (Quelle: Max Eyth - Der Schneider von Ulm / 2. Kapitel)
  1. Jeremiah 27:2
    Der Herr sprach zu mir:"Fertige dir ein Joch aus Holz an, binde die Stangen mit Lederriemen zusammen, und leg dir das Joch auf den Nacken!
    “耶和华对我如此说:你作绳索与轭,加在自己的颈项上。
    Thus saith the LORD to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,
  2. 2Chronicles 5:9
    Die beiden Stangen waren so lang, daß man sie vom Heiligtum aus sehen konnte, wenn man direkt vor dem Allerheiligsten stand. Doch vom Vorhof aus sah man sie nicht. Noch heute befindet sich die Bundeslade an diesem Ort.
    这杠甚长,杠头在内殿前可以看见,在殿外却不能看见,直到如今还在那里。
    And they drew out the staves of the ark, that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but they were not seen without. And there it is unto this day.
  3. 1Chronicles 15:15
    Die Leviten sollten sie mit Stangen auf ihren Schultern tragen, wie Mose es im Auftrag des Herrn angeordnet hatte.
    利未子孙就用杠,肩抬 神的约柜,是照耶和华藉摩西所吩咐的。
    And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD.
  4. 1Kings 8:8
    Die beiden Stangen waren so lang, daß man sie vom Heiligtum aus sehen konnte, wenn man direkt vor dem Allerheiligsten stand. Doch vom Vorhof aus sah man sie nicht. Noch heute befindet sich die Bundeslade an diesem Ort.
    这杠甚长,杠头在内殿前的圣所可以看见,在殿外却不能看见,直到如今还在那里。
    And they drew out the staves, that the ends of the staves were seen out in the holy place before the oracle, and they were not seen without: and there they are unto this day.
  5. Exodus 38:28
    Aus den restlichen 20 Kilogramm Silber wurden die Haken und Stangen für die Vorhangpfosten des Vorhofs gegossen und die Kapitelle der Pfosten versilbert.
    用那一千七百七十五舍客勒银子,作柱子上的钩子,包裹柱顶,并柱子上的杆子。
    And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt