Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
vorhergesagt    Aussprache  加入生词本  
  Adj.    
adj. 预言。预测
predicted, forecast, foretold, announced in advance

  1. Es hatte ein jeglicher solchen Ausgang vorhergesehen und vorhergesagt, ein jeglicher wusch wie Pilatus seine Hände in Unschuld. (Quelle: Wilhelm Raabe - Im Siegeskranze / 3)
  2. Nun aber trat das jetzt schon ein, was der Bürgermeister Springintgut damals auf der Küntje vorhergesagt hatte, daß nämlich die Frauen ihren Männern keine Ruhe lassen würden, bis sie sich durch Absetzung des Rates vom Bann gelöst hätten. (Quelle: Julius Wolff - Der Sülfmeister / II. Band, 3. Kapitel)
  3. Den Gedanken, daß die Pyramide vielleicht ihr eigenes Ende vorhergesagt haben könnte, hätte ich meinem Bruder nicht zugetraut. (Quelle: Max Eyth - Der Kampf um die Cheopspyramide / 13. Kapitel)
  1. 1Timothy 2:6
    Er hat sein Leben am Kreuz geopfert, damit wir alle erlöst werden, so wie es schon lange vorhergesagt war.[1]
    他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。
    Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
  2. Acts 26:22
    Aber Gott hat mich bewahrt, so daß ich noch heute vor allen, den Machthabern wie dem einfachen Volk, bezeugen kann, was schon die Propheten und Mose vorhergesagt haben:
    然而我蒙 神的帮助,直到今日还站得住,对着尊贵卑贱老幼作见证;所讲的,并不外乎众先知和摩西所说,将来必成的事,
    Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:
  3. Acts 1:16
    "Liebe Brüder! Die Voraussage der Heiligen Schrift über Judas, der Jesus an seine Feinde verriet, mußte sich erfüllen. Es ist so gekommen, wie es der Heilige Geist durch David vorhergesagt hat.
    “弟兄们,圣灵藉大卫的口,在圣经上预言领人捉拿耶稣的犹大;这话是必须应验的。
    Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
  4. John 12:38
    So erfüllte sich, was der Prophet Jesaja vorhergesagt hatte: "Herr, wer glaubt denn unserer Botschaft? Wer erkennt, daß es Gott ist, der die mächtigen Taten vollbringt?"[6]
    这是要应验先知以赛亚的话说:“主啊!我们所传的有谁信呢?主的膀臂向谁显露呢?”
    That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed?
  5. Luke 24:25
    Darauf sagte Jesus zu ihnen: "Wie unverständig seid ihr doch! Warum begreift und glaubt ihr nicht, was die Propheten vorhergesagt haben?
    耶稣对他们说:“无知的人哪!先知所说的一切话,你们的心信得太迟钝了。
    Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt