Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Griffen    Aussprache  加入生词本  
[der]把柄。。把握。掌握。执。抓
handhold
  1. Die Häscher griffen hurtig zu, störten den Kram auseinander und zogen den schweren Säckel hervor, den der erfreute Jude alsbald als sein Eigentum erkannte. (Quelle: Musäus, Johann Karl August -)
  2. Häscher bewaffneten sich mit Spießen und Stangen, umringten das Schenkhaus, griffen den unschuldigen Verbrecher und führten ihn vor die Schranken der Ratsstube, wo sich die weisen Väter indes versammelt hatten. (Quelle: Musäus, Johann Karl August -)
  3. Auch andere FDP-Spitzenpolitiker griffen am Morgen in die Debatte ein. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  1. Acts 21:30
    Ganz Jerusalem geriet in Aufruhr. Sie griffen Paulus und zerrten ihn aus dem Tempel, dessen Türen man eilig schloß.
    合城都震动,百姓一齐跑来,拿住保罗,拉他出殿,殿门立刻都关了。
    And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut.
  2. John 10:31
    Wütend griffen da die Juden wieder nach Steinen, um ihn zu töten.
    犹太人又拿起石头来要打他。
    Then the Jews took up stones again to stone him.
  3. John 8:59
    Zornig griffen sie da nach Steinen, um Jesus zu töten. Aber er entkam ihnen und verließ den Tempel.
    于是他们拿石头要打他;耶稣却躲藏,从殿里出去了。
    Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.
  4. Jeremiah 38:6
    Da griffen sie Jeremia und ließen ihn an Stricken in die Zisterne des Prinzen Malkija hinab, die beim Wachhof lag. In der Zisterne war kein Wasser mehr, sondern nur noch Schlamm, und Jeremia sank tief darin ein.
    他们就拿住耶利米,下在哈米勒的儿子(或作“王的儿子”)玛基雅的牢狱里。那牢狱在护卫兵的院中。他们用绳子将耶利米系下去。牢狱里没有水,只有淤泥,耶利米就陷在淤泥中。
    Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, that was in the court of the prison: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire: so Jeremiah sunk in the mire.
  5. 2Chronicles 18:31
    Bald hatten die syrischen Wagenkämpfer König Joschafat entdeckt. Sie hielten ihn für den König von Israel und griffen ihn von allen Seiten an. Joschafat schrie laut um Hilfe. Da griff der Herr ein und lenkte die Feinde von ihm ab.
    车兵长看见约沙法便说:“这必是以色列王。”就转过去与他争战。约沙法一呼喊,耶和华就帮助他, 神又感动他们离开他。
    And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, It is the king of Israel. Therefore they compassed about him to fight: but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him; and God moved them to depart from him.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt