Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Heeres    Aussprache  加入生词本  
[das] pl.Heere 。陆。陆。营。群。众
army, military force
  1. "Erhabene Sprossen des Stammes Premysl", sagte nun Wladislaw, "hochehrwürdige Gebieter der Kirche, hohe Zupane und Lechen der Länder, Führer des Heeres und Unterführer und Herren und Wladyken! (Quelle: Adalbert Stifter - Witiko / II. Band - 3. Mit Waldschäften (7))
  2. Zu seinen Seiten saßen die Abkömmlinge Premysls, die Fürsten der Kirche, die Lechen und Zupane und die älteren Führer des Heeres. (Quelle: Adalbert Stifter - Witiko / II. Band - 3. Mit Waldschäften (6))
  3. Dann löste sich die Reihe des Heeres, und die Abteilungen zogen in ihre Plätze. (Quelle: Adalbert Stifter - Witiko / III. Band - 1. Mit Waldschäften (6))
  1. 2Chronicles 20:21
    Joschafat beriet sich mit den Versammelten und stellte daraufhin an die Spitze des Heeres einige Sänger. In Festgewändern sollten sie vor den Soldaten herziehen und den Herrn loben mit dem Lied: "Preist den Herrn, enn seine Gnade hört niemals auf!"
    约沙法既与民商议了,就设立歌唱的人,颂赞耶和华,使他们穿上圣洁的礼服,走在军前赞美耶和华,说:“当称谢耶和华,因他的慈爱永远长存!”
    And when he had consulted with the people, he appointed singers unto the LORD, and that should praise the beauty of holiness, as they went out before the army, and to say, Praise the LORD; for his mercy endureth for ever.
  2. 1Chronicles 19:11
    Den Rest des Heeres übergab er dem Kommando seines Bruders Abischai, der gegen die Ammoniter kämpfen sollte.
    其余的兵交与他兄弟亚比筛,对着亚扪人摆阵。
    And the rest of the people he delivered unto the hand of Abishai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon.
  3. 2Samuel 12:28
    Darum sammle jetzt den Rest deines Heeres und stürme die Stadt. Du sollst sie einnehmen, nicht ich. Sonst werde ich als Eroberer gefeiert!"
    现在你要聚集其余的军兵来,安营围攻这城,恐怕我取了这城,人就以我的名叫这城。”
    Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my name.
  4. 2Samuel 10:10
    Den Rest des Heeres übergab er dem Kommando seines Bruders Abischai, der gegen die Ammoniter kämpfen sollte.
    其余的兵交与他兄弟亚比筛,对着亚扪人摆阵。
    And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.
  5. 1Samuel 17:45
    Doch David rief zurück: "Du, Goliat, trittst gegen mich an mit Schwert, Lanze und Wurfspieß. Ich aber komme mit der Hilfe des Herrn. Er ist der Herr, der allmächtige Gott, und der Gott des israelitischen Heeres . Ihn hast du eben verspottet.
    大卫对非利士人说:“你来攻击我,是靠着刀枪和铜戟;我来攻击你,是靠着万军之耶和华的名,就是你所怒骂带领以色列军队的 神。
    Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt