Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
gottlosen    Aussprache  加入生词本  
adj.adv. 敬神神论。邪恶
godless, godlessly, ungodly, wicked
  1. 1. Wenn ein Hader ist zwischen Männern, so soll man sie vor Gericht bringen und sie richten und den Gerechten gerecht sprechen und den Gottlosen verdammen. (Quelle: Martin Luther - 5. Buch Mose)
  2. 13. [14] Wie man sagt nach dem alten Sprichwort: "Von Gottlosen kommt Untugend." (Quelle: Martin Luther - 1. Buch Samuel)
  3. 9. Er wird behüten die Füße seiner Heiligen, aber die Gottlosen müssen zunichte werden in Finsternis; denn viel Vermögen hilft doch niemand. (Quelle: Martin Luther - 1. Buch Samuel)
  1. Jude 1:15
    um über alle Menschen Gericht zu halten und alle Gottlosen zu verurteilen, die sich gegen seinen Willen aufgelehnt haben. Ihr gottloses Treiben und ihr höhnisches Geschwätz wird er dann bestrafen."
    要在众人身上行审判,证实那一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事,又证实不敬虔之罪人所说顶撞他的刚愎话。
    To execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him.
  2. 2Peter 3:7
    Auch unser Himmel und unsere Erde werden nur so lange bestehen, wie Gott es will. Dann aber, am Tage des Gerichts, wird er sein Urteil über alle Gottlosen sprechen, und auf sein Wort hin wird das Feuer Himmel und Erde vernichten.
    但现在的天地还是凭着那命存留,直留到不敬虔之人受审判遭沉沦的日子,用火焚烧。
    But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
  3. 2Peter 2:6
    Auch die Städte Sodom und Gomorra hat Gott in Schutt und Asche sinken lassen und damit sein Urteil an ihnen vollstreckt.[4] Dies sollte ein warnendes Beispiel für die gottlosen Menschen aller Zeiten sein.
    又判定所多玛、蛾摩拉,将二城倾覆,焚烧成灰,作为后世不敬虔人的鉴戒;
    And turning the cities of Sodom and Gomorrha into ashes condemned them with an overthrow, making them an ensample unto those that after should live ungodly;
  4. 2Peter 2:5
    Ebensowenig hat er die Menschen[2] geschont, die zu Noahs Zeiten lebten. Als die große Flut über die Gottlosen hereinbrach, kamen alle um; nur acht wurden gerettet: Noah, der die Menschen zur Umkehr aufrief, und sieben andere aus seiner Familie.[3]
     神也没有宽容上古的世代,曾叫洪水临到那不敬虔的世代,却保护了传义道的挪亚一家八口;
    And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;
  5. 1Peter 4:18
    Wenn schon der Gottes Urteil fürchten muß, der nach Gottes Willen lebt, wie wird es erst Gottlosen und Sündern ergehen?
    若是义人仅仅得救,那不虔敬和犯罪的人将有何地可站呢?
    And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt