Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
ungestört    Aussprache  加入生词本  
  Adj.    
(Adj.) 受扰乱,受干扰;,
  1. undisturbed, not disturbed, not bothered, not moved from its natural condition;
    unobstructed;
    unharmed, untouched
  2. (1)uninterruptedly, without stopping, without interruption

  1. Sie ließen uns ungestört in den Garten treten." (Quelle: Georg Ebers - Eine ägyptische Königstochter / I, 8)
  2. Ruprecht nickte: "Muß doch grauslich gewesen sein in solchem Land, wo der Teufel sein Wesen trieb, ungestört und überall umher nichts als Wald und Sumpf voll Bären und Heidenmenschen. (Quelle: Projekt Gutenberg)
  3. Ließ sich mit einem Schnalzen wie ein Hund beiseite schieben, damit Napoleon bei Austerlitz ungestört schlagen konnte. (Quelle: Projekt Gutenberg)
  1. Acts 10:9
    Als die Boten am folgenden Tag schon dicht bei der Stadt Joppe waren, stieg Petrus auf das flache Dach des Hauses, um dort ungestört zu beten.
    第二天,他们行路将近那城,彼得约在午正上房顶去祷告;
    On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:
  2. Nahum 2:12
    Was ist jetzt aus der Stadt Ninive geworden? Ihre Einwohner lebten sicher und ungestört wie Löwen, die ihre Jungen in der Höhle füttern.
    公狮为小狮撕碎许多食物,为母狮掐死活物,把撕碎的,掐死的,充满它的洞穴。
    The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.
  3. Micah 4:4
    Jeder kann ungestört unter seinem Feigenbaum und in seinem Weingarten sitzen, ohne daß ihn jemand aufschreckt. Das verspricht der Herr, der allmächtige Gott!
    人人都要坐在自己葡萄树下和无花果树下,无人惊吓。这是万军之耶和华亲口说的。
    But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make them afraid: for the mouth of the LORD of hosts hath spoken it.
  4. Jeremiah 22:23
    Noch wohnst du ungestört im Libanonpalast, du hast dich in Zedernbauten eingenistet - doch wie wirst du stöhnen, wenn dich die Schmerzen überfallen wie Geburtswehen eine Frau!
    你这住黎巴嫩在香柏树上搭窝的,有痛苦临到你,好象疼痛临到产难的妇人,那时你何等可怜!”
    O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail!
  5. Isaiah 27:10
    Aber noch liegt die befestigte Stadt entvölkert da, stehen ihre Häuser leer, gleicht alles einer trostlosen Wüste. Nur einige Kälber weiden noch dort, ungestört fressen sie die Büsche kahl und ruhen sich aus.
    因为坚固城变为凄凉,成了撇下离弃的居所,象旷野一样,牛犊必在那里吃草,在那里躺卧,并吃尽其中的树枝。
    Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt