Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Butter    Aussprache  加入生词本  
  f.    
( f ) unzählbar (食)黄油
butter, solid fat substance derived from milk

  1. Woher sollte Ulm Butter und Eier erhalten, wenn man außer Landes gehen mußte, um nach Pfuhl und Offenhausen zu kommen? (Quelle: Max Eyth - Der Schneider von Ulm / 29. Kapitel)
  2. Der Seitz und der Knilling und ich haben Bier geholt und Würste und Butter und Käs. (Quelle: Ludwig Thoma - Das Waldfest / 1)
  3. Von links und rechts brüllte, meckerte, gackerte und grunzte es und erweckte Hoffnungen auf dicken Rahm und gelbe Butter, auf frische Eier und zartes Schweinefleisch. (Quelle: Ludwig Thoma - Altaich / 1. Kapitel - 2)
  1. Isaiah 7:22
    Die aber werden so viel Milch geben, daß man sogar noch Butter daraus machen kann. Wer überlebt hat und im Land bleiben konnte, wird sich von Butter und Honig ernähren.
    因为出的奶多,他就得吃奶油,在境内所剩的人,都要吃奶油与蜂蜜。
    And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.
  2. Isaiah 7:22
    Die aber werden so viel Milch geben, daß man sogar noch Butter daraus machen kann. Wer überlebt hat und im Land bleiben konnte, wird sich von Butter und Honig ernähren.
    因为出的奶多,他就得吃奶油,在境内所剩的人,都要吃奶油与蜂蜜。
    And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.
  3. Isaiah 7:15
    Nur von Butter und Honig ernährt er sich, bis er alt genug ist, zwischen Gut und Böse zu unterscheiden.
    到他晓得弃恶择善的时候,他必吃奶油与蜂蜜。
    Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.
  4. Proverbs 30:33
    Denn wenn man Milch schlägt, gibt es Butter ; schlägt man die Nase, kommt Blut heraus; und reizt man den Zorn, dann gibt es Streit!
    摇牛奶必成奶油,扭鼻子必出血;照样,激动怒气必起争端。
    Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.
  5. Job 29:6
    Milch und Butter hatte ich im Überfluß, us der Olivenpresse im Felsen floß das Öl in Strömen![1]
    奶多可洗我的脚,磐石为我出油成河。
    When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt