Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Riese    Aussprache  加入生词本  
  m.    
(m) -n -n ① 巨 ② 巨,巨兽,庞;Riesenarbeit (f) ,伟;riesenhaft (adj) 巨,宏伟,广阔;riesig (adj) 巨,巨,非常


[der] pl.Riesen 巨。庞


[der] pl.Riesen 巨。庞
giant, legendary manlike creature of great size and strength, abnormally large person;
colossus, giant legendary statue;
something that is huge;
leviathan, mythological sea monster;
something huge, torque

  1. Gigant, Hüne, Hünengestalt, Kerl wie ein Baum (ugs.), Kleiderschrank (ugs.), Koloss, langer Lulatsch (ugs.), Titan
  2. [Ökonomie]: Gesellschaft, Großunternehmen, Gruppe, Konzern, Riese (ugs.)
  3. [Astronomie]: Riesenstern, Sterngigant, Überriese
  1. Der Riese war froh, daß sein Wunsch so bald erfüllt war, eilte zu seiner Braut und gab ihr den Apfel, den sie verlangt hatte. (Quelle: Gebr.Grimm -)
  2. Der Riese sprach 'du meinst wohl, das wäre so leicht? (Quelle: Gebr.Grimm -)
  3. 'Ich will den Apfel nicht für mich,' antwortete der Riese, 'aber ich habe eine Braut, die verlangt danach; ich bin weit in der Welt umhergegangen und kann den Baum nicht finden.' (Quelle: Gebr.Grimm -)
  1. 1Chronicles 20:6
    Einmal kam es bei Gat zum Kampf. Einer der Philister war ein Riese . Er hatte an jeder Hand sechs Finger und an jedem Fuß sechs Zehen.
    又在迦特打仗。那里有一个身量高大的人,手脚都是六指,共有二十四个指头,他也是伟人的儿子。
    And yet again there was war at Gath, where was a man of great stature, whose fingers and toes were four and twenty, six on each hand, and six on each foot and he also was the son of the giant.
  2. 2Samuel 21:16
    griff ein Philister namens Jischbi-Benob ihn an und wollte ihn umbringen. Jischbi-Benob war ein Nachkomme Rafas, ein Riese . Er war bewaffnet mit einem neuen Schwert und mit einem Speer, dessen bronzene Spitze allein fast vier Kilogramm wog.
    伟人的一个儿子以实比诺要杀大卫,他的铜枪重三百舍客勒,又佩着新刀。
    And Ishbibenob, which was of the sons of the giant, the weight of whose spear weighed three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.
  3. 1Samuel 17:49
    Im Laufen nahm er einen Stein aus seiner Tasche, legte ihn in die Steinschleuder und schleuderte ihn mit aller Wucht gegen den Feind. Der Stein traf Goliat am Kopf und bohrte sich tief in seine Stirn. Sofort fiel der Riese zu Boden auf sein Gesicht.
    大卫用手从囊中掏出一块石子来,用机弦甩去,打中非利士人的额;石子进入额内,他就仆倒,面伏于地。
    And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his face to the earth.
  4. 1Samuel 17:16
    Der Riese Goliat stellte sich schon seit fast sechs Wochen jeden Morgen und jeden Abend zwischen den beiden Heeren auf und forderte die Israeliten heraus.
    那非利士人早晚都出来站着,如此四十日。
    And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.
  5. Deuteronomy 3:11
    König Og war der letzte lebende Riese gewesen. In Rabba, der ammonitischen Hauptstadt, steht noch sein eiserner Sarg. Er ist viereinhalb Meter lang und zwei Meter breit.
    (利乏音人所剩下的,只有巴珊王噩。他的床是铁的,长九肘,宽四肘,都是以人肘为度。现今岂不是在亚扪人的拉巴吗?)”
    For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt