Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Schadenersatz    Aussprache  加入生词本  
  m.    
( m )(损)
indemnity, payment for loss or damage, compensation

  1. [Jura]: Schadenersatz (österr.), Schadensersatz
  1. Der Kläger lehnte diesen Vorschlag ab und klagte auf Schadenersatz wegen vertaner Urlaubszeit. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  2. Der Urlauber kann keinen Schadenersatz geltend machen. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  3. Rocchigiani wurden 31 Millionen Dollar Schadenersatz zugesprochen sowie die Rückgabe des WM-Titels, den er 1998 erkämpft hatte und der ihm kurz darauf vom WBC am grünen Tisch zu Unrecht genommen wurde. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  1. Leviticus 19:20
    Wenn ein Mann mit einer Sklavin schläft, die mit einem anderen Mann verlobt ist, aber noch nicht freigekauft oder freigelassen wurde, dann muß der Mann Schadenersatz leisten. Die beiden müssen aber nicht getötet werden, denn die Frau war nicht frei.
    “婢女许配了丈夫,还没有被赎得释放,人若与她行淫,二人要受刑罚,却不把他们治死,因为婢女还没有得自由。
    And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.
  2. Exodus 22:13
    Wenn sich jemand ein Arbeitstier ausleiht, und es verletzt sich oder stirbt, muß er Schadenersatz leisten, sofern der Besitzer nicht dabeigewesen ist.
    若被野兽撕碎,看守的要带来当作证据,所撕的不必赔还。
    If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
  3. Exodus 22:12
    Hat ein wildes Tier es gerissen, soll er die Überreste als Beweis herbringen; dann muß er keinen Schadenersatz leisten.
    牲畜若从看守的那里被偷去,他就要赔还本主;
    And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.
  4. Exodus 22:5
    Entzündet sich durch ein Feuer Gestrüpp, und die Flammen greifen auf ein benachbartes Feld über und vernichten dort Garben, stehendes Getreide oder junge Ähren, dann muß der Schadenersatz leisten, der das Feuer angezündet hat.
    “人若在田间或在葡萄园里放牲畜,任凭牲畜上别人的田里去吃,就必拿自己田间上好的和葡萄园上好的赔还。
  5. Exodus 21:34
    dann muß der Besitzer der Zisterne Schadenersatz leisten. Er soll dem Besitzer des Tieres den Wert erstatten, das tote Tier aber gehört ihm.
    井主要拿钱赔还本主人,死牲畜要归自己。
    The owner of the pit shall make it good, and give money unto the owner of them; and the dead beast shall be his.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt