Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
würdig    Aussprache  加入生词本  
  Adj.    
(Adj.)
尊敬,庄严,威严;隆重
价值,值;配,
  1. dignified, honorable, worthy of respect, worthy, respected, valuable
  2. (1)dignifiedly, nobly, worthily, in a fair and decent manner

  1. Endlich begann der Hofmarschall: "Herr Bauer ist jeder Auszeichnung würdig; verzeihen Sie mir deshalb eine Frage: Hat Ihr Vater denn niemals den Wunsch gehabt, geadelt zu werden? (Quelle: Gustav Freytag - Die verlorene Handschrift / IV, 3)
  2. Heut saß er an der geöffneten Pforte, sah stolz nach dem Haus gegenüber, in welchem eine innere Bewegung erkennbar war, prüfte die Vorübergehenden und empfing würdig die Grüße und kurzen Anreden der Stadt. (Quelle: Gustav Freytag - Die verlorene Handschrift / IV, 5)
  3. Die Farbenpracht des türkischen Schlafrocks war vermindert, treues Beharren im Dienste wissenschaftlicher Theorie hatte ihm einen Schimmer von fahlem Grau verliehen, aber er umhüllte doch würdig die Glieder seines Herrn. (Quelle: Gustav Freytag - Die verlorene Handschrift / V, 1)
  1. 1Thessalonians 2:4
    Das haben wir gar nicht nötig. Weil Gott uns für würdig hält, das Evangelium zu verkündigen, darum reden wir; und wir wollen nicht Menschen damit gefallen, sondern Gott. Ihn können wir nicht täuschen, denn er kennt alle unsere Gedanken.
    但 神既然验中了我们,把福音托付我们,我们就照样讲,不是要讨人喜欢,乃是要讨那察验我们心的 神喜欢。
    But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts.
  2. John 1:27
    Er kommt nach mir; dann ist meine Aufgabe erfüllt. Aber ich bin nicht einmal würdig , ihm die Schuhe auszuziehen."[8]
    就是那在我以后来的,我给他解鞋带也不配。”
  3. Luke 3:16
    Doch Johannes erklärte öffentlich: "Ich taufe euch mit Wasser, aber nach mir wird einer kommen, der ist größer als ich. Ich bin nicht einmal würdig , ihm die Schuhe auszuziehen.[3] Er wird euch mit dem Heiligen Geist und mit Feuer taufen.
    约翰说:“我是用水给你们施洗,但有一位能力比我更大的要来,我就是给他解鞋带也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。
    John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:
  4. Mark 1:7
    Er rief den Leuten zu: "Nach mir wird ein anderer kommen, der viel mächtiger sein wird, als ich es bin. Ich bin nicht einmal würdig , ihm die Schuhe auszuziehen.
    他传道说:“有一位在我以后来的,能力比我更大,我就是弯腰给他解鞋带也是不配的。
    And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
  5. Matthew 3:11
    Wer umkehrt zu Gott, den taufe ich mit Wasser. Nach mir wird aber einer kommen, der ist größer als ich. Ich bin nicht einmal würdig , ihn zu bedienen.[2] Er wird euch mit dem Heiligen Geist und mit Feuer taufen.
    我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。
    I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt