Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Zypern    Aussprache  加入生词本  
  n.    
[das]塞浦路斯。海岛
Cyprus, island republic in the Mediterranean Sea

  1. Republik Zypern, Zypern
  1. Nach fast 25 Jahren zähen Verhandelns sind die Positionen der Republik Zypern und der international nicht anerkannten Türkischen Republik Nordzypern erstarrt. (Quelle: Die Zeit 1998)
  2. Die 40 Meilen über das Meer waren für die türkischen Truppen kein Hindernis, als die Athener Junta 1974 ein Satellitenregime auf Zypern eingerichtet hatte. (Quelle: Die Zeit 1998)
  3. Ein westlicher Diplomat vergleicht Zypern mit einem "Stein, der ins Meer gefallen ist und um den das Wasser Ringe bildet". (Quelle: Die Zeit 1998)
  1. Acts 27:4
    Wegen des ungünstigen Windes blieben wir in Küstennähe und segelten im Schutz der Insel Zypern weiter.
    从那里又开船,因为风不顺,就贴着居比路背风岸行去。
    And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
  2. Acts 21:16
    Einige Brüder aus Cäsarea begleiteten uns. Sie führten uns zu Mnason, der aus Zypern stammte und einer der ersten Christen war. In seinem Hause sollten wir übernachten.
    有该撒利亚的几个门徒和我们同去,带我们到一个久为(“久为”或作“老”)门徒的家里,叫我们与他同住;他名叫拿孙,是居比路人。
    There went with us also certain of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge.
  3. Acts 21:3
    Bald sahen wir in der Ferne die Insel Zypern ,segelten aber südlich an ihr vorbei in Richtung auf die syrische Hafenstadt Tyrus, wo die Ladung des Schiffes gelöscht wurde.
    望见居比路,就从南边行过,往叙利亚去,我们就在推罗上岸,因为船要在那里卸货。
    Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
  4. Acts 15:39
    Sie stritten so heftig miteinander, daß sie sich schließlich trennten. Während Barnabas mit Markus nach Zypern hinüberfuhr,
    于是二人起了争论,甚至彼此分开。巴拿巴带着马可,坐船往居比路去;
    And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;
  5. Acts 13:4
    Auf diese Weise vom Heiligen Geist selbst ausgesandt, kamen Barnabas und Saulus zuerst nach Seleukia und von dort mit einem Schiff nach Zypern .
    他们既被圣灵差遣,就下到西流基,从那里坐船往居比路去。
    So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt