Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
furchtlos    Aussprache  加入生词本  
  Adj.    
(Adj.) 畏惧,勇
  1. dauntless, fearless, bold, daring, courageous, unafraid, intrepid, brave
  2. (1)dauntlessly, fearlessly, daringly, boldly, courageously, bravely, intrepidly, without fear, without being scared

  1. furchtlos, mutig, unerschrocken
  2. angstfrei, nicht ängstlich, ohne Angst, ohne mit der Wimper zu zucken (ugs.)
  1. Gleichwohl müssen viele Besucher erst einmal über ihren Schatten springen: "Erstaunlicherweise sind junge Männer am ängstlichsten, ältere Damen hingegen recht furchtlos", so Bombe. (Quelle: DIE WELT 2001)
  2. Um sie war immerfort Größe: die einer ihr eingeborenen künstlerischen Gesinnung, die alle Hindernisse furchtlos zu nehmen verstand. (Quelle: Die Welt 2001)
  3. Eine junge Mutter Teresa des Mittelalters, pflegte sie furchtlos Aussätzige, bis sie an völliger Erschöpfung starb. (Quelle: Die Welt 2001)
  1. Philippians 1:14
    Außerdem haben durch meine Gefangenschaft viele Christen neuen Mut und Zuversicht gewonnen. Furchtlos und ohne Scheu predigen sie jetzt Gottes Wort.
    并且那在主里的弟兄,多半因我受的捆锁,就笃信不疑,越发放胆传 神的道,无所惧怕。
    And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
  2. Ephesians 3:12
    Jetzt können wir zu jeder Zeit furchtlos und voller Zuversicht zu Gott kommen, wenn wir an ihn glauben.
    我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,笃信不疑地来到 神面前。
    In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.
  3. Romans 8:15
    Denn der Geist Gottes führt euch nicht in eine neue Sklaverei; nein, er macht euch zu Gottes Kindern. Deshalb dürft ihr furchtlos und ohne Angst zu Gott kommen und ihn euern Vater nennen.[3]
    你们所受的,不是奴仆的心,仍旧害怕;所受的,乃是儿子的心,因此我们呼叫:“阿爸!父!”
    For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.
  4. Acts 23:1
    Ruhig und furchtlos blickte Paulus die Mitglieder des hohen Gerichts an und sagte: "Ihr Männer, liebe Brüder! Was mich anbelangt, so habe ich bis zum heutigen Tag Gott gedient, und zwar mit gutem Gewissen."
    保罗定睛看着公会的人,说:“弟兄们!我在 神面前,行事为人都是凭着良心,直到今日。”
    And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.
  5. Acts 14:3
    Trotzdem blieben Paulus und Barnabas längere Zeit dort und predigten furchtlos in aller Öffentlichkeit. Denn sie vertrauten auf die Hilfe des Herrn, der sein Wort sichtbar durch Zeichen und Wunder bestätigte, die durch Paulus und Barnabas geschahen.
    二人在那里住了多日,倚靠主放胆讲道,主借他们的手,施行神迹奇事,证明他的恩道。
    Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt