Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
wurden    Aussprache  加入生词本  
wurden
v.
将。
Würden
[die] 贵。贵。威。威严。体胖。
dignity
  1. Ein Behördensprecher sagte, die Bergungsarbeiten würden bis Montagnachmittag dauern. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  2. Sie könnten oft erheblich abkürzen, wenn sie einfach über die riesigen Rasenflächen flitzen würden. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  3. Da der Tatort im Bundestag liege, würden die Ermittlungen in gegenseitiger Absprache zwischen beiden Stellen geführt. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  4. Doch die neuen Mitglieder kamen mit hohen Erwartungen, die offensichtlich bitter enttäuscht wurden. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  5. Auf indischer Seite flohen seit Beginn der jüngsten Krise vor zwei Wochen mehr als 100.000 Menschen oder ihre Dörfer an der Grenze wurden evakuiert. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  6. Pakistan bestätigte, dass auf seiner Seite neun Menschen getötet wurden, sprach jedoch von mindestens sechs toten Zivilisten und 40 getöteten indischen Soldaten. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  1. 1John 3:14
    Wir wissen, daß wir durch Christus vom ewigen Tod gerettet wurden und jetzt ein neues Leben haben. Das zeigt sich an der Liebe zu unseren Brüdern. Wer diese Liebe nicht hat, der bleibt dem ewigen Tod ausgeliefert.
    我们因为爱弟兄,就晓得是已经出死入生了。没有爱心的,仍住在死中。
    We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
  2. 2Peter 2:11
    Frech und überheblich, wie diese Irrlehrer sind, verspotten sie sogar unsichtbare Mächte. Das wagen nicht einmal die Engel, die doch viel stärker und mächtiger sind. Niemals würden sie diese Mächte vor Gott lächerlich machen und verurteilen.
    就是天使,虽然力量权能更大,还不用毁谤的话在主面前告他们。
    Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
  3. 2Peter 2:5
    Ebensowenig hat er die Menschen[2] geschont, die zu Noahs Zeiten lebten. Als die große Flut über die Gottlosen hereinbrach, kamen alle um; nur acht wurden gerettet: Noah, der die Menschen zur Umkehr aufrief, und sieben andere aus seiner Familie.[3]
     神也没有宽容上古的世代,曾叫洪水临到那不敬虔的世代,却保护了传义道的挪亚一家八口;
    And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;
  4. Hebrews 11:37
    Sie wurden gesteinigt, als Ketzer verbrannt, auf qualvolle Weise getötet oder mit dem Schwert hingerichtet. Heimatlos, nur mit einem Schafpelz oder Ziegenfell bekleidet, zogen sie umher, hungrig, verfolgt und mißhandelt.
    被石头打死,被锯锯死,受试探,被刀杀,披着绵羊山羊的皮各处奔跑,受穷乏、患难、苦害,
    They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
  5. Hebrews 11:36
    Wieder andere wurden verhöhnt und gefoltert, weil sie an Gott festhielten. Man legte sie in Ketten und warf sie ins Gefängnis.
    又有人忍受戏弄、鞭打、捆锁、监禁、各等的磨炼,
    And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt