Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
zufällig    Aussprache  加入生词本  
  Adj.    
(Adj.)
,意

[数]
  1. accidental, random, chance, unexpected, coincidental, fortuitous
  2. (1)accidently, not on purpose, casually, randomly, fortuitously, by chance

  1. aleatorisch, durch Zufall, zufällig, zufälligerweise
  2. [Medizin]: akzidentell (fachspr.), akzidentiell (fachspr.), beliebig, wahllos
  1. Denn der junge Herr war zufällig beim Empfang des Schreibens im Zimmer anwesend gewesen. (Quelle: Projekt Gutenberg)
  2. Wenn ich Sie nicht zufällig entdeckt hätte, verehrter Herr -, das heißt -" (Quelle: Max Eyth - Der Kampf um die Cheopspyramide / 3. Kapitel)
  3. Haben Sie zufällig eine Lanzette in der Tasche? (Quelle: Max Eyth - Der Kampf um die Cheopspyramide / 9. Kapitel (2))
  1. Luke 10:31
    Zufällig kam bald darauf ein Priester vorbei. Er sah den Mann liegen und ging schnell weiter.
    偶然有一个祭司从这条路下来,看见他就从那边过去了。
    And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side.
  2. 2Samuel 1:6
    Der junge Mann fuhr fort: "Ich kam zufällig ins Bergland von Gilboa. Dort entdeckte ich Saul, der sich auf seinen Speer stützte. Die feindlichen Wagen und Reiter schlossen den Kreis um ihn immer enger.
    报信的少年人说:“我偶然到基利波山,看见扫罗伏在自己枪上,有战车、马兵,紧紧地追他。
    And the young man that told him said, As I happened by chance upon mount Gilboa, behold, Saul leaned upon his spear; and, lo, the chariots and horsemen followed hard after him.
  3. 1Samuel 20:20
    Ich werde dann wie zufällig herauskommen und drei Pfeile in deine Richtung schießen, als wollte ich ein bestimmtes Ziel treffen.
    我要向磐石旁边射三箭,如同射箭靶一样。
    And I will shoot three arrows on the side thereof, as though I shot at a mark.
  4. Numbers 35:22
    Anders ist es, wenn jemand nicht aus Feindschaft, sondern zufällig und unabsichtlich einen Menschen tötet, indem er ihn zu Boden stößt, mit einem Wurfgeschoß trifft
    “倘若人没有仇恨,忽然将人推倒;或是没有埋伏,把物扔在人身上;
    But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him any thing without laying of wait,
  5. Genesis 26:8
    Als Isaak schon längere Zeit in Gerar lebte, schaute der Philisterkönig Abimelech eines Tages zufällig zum Fenster hinaus und sah, wie Isaak und Rebekka sich küßten und zärtlich miteinander waren.
    他在那里住了许久。有一天,非利士人的王亚比米勒从窗户里往外观看,见以撒和他的妻子利百加戏玩。
    And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt