Wer ist sie, die heraufkommt aus der Wüste, rm in Arm mit ihrem Liebsten? nter dem Apfelbaum , a habe ich deine Liebe geweckt, ort, wo deine Mutter dich empfing, o sie dir das Leben gab.
那靠着良人从旷野上来的,是谁呢?【佳偶:】我在苹果树下叫醒你,你母亲在那里为你劬劳;生养你的在那里为你劬劳。
Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bare thee.
Wie ein Apfelbaum unter den Bäumen des Waldes, o ist mein Liebster unter allen andren Männern! n seinem Schatten möchte ich ausruhnund seine Früchte genießen.
我的良人在男子中,如同苹果树在树林中。我欢欢喜喜坐在他的荫下,尝他果子的滋味觉得甘甜。
As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.