Noch b e vor d e r gro? e und schr e cklich e Tag kommt, an d e m ich m e in Urt e il vollstr e ck e , s e nd e ich d e n Proph e t e n Elia zu e uch.
“看哪!耶和华大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亚到你们那里去。
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:
Ich fraß d e n Kumm e r in mich hin e in. e m e hr ich darüb e r nachgrüb e lt e , e sto ti e f e r g e ri e t ich in V e rzw e iflung. ch konnt e e s nicht m e hr läng e r aushalt e n - da schri e ich zu Gott:
耶和华啊!求你叫我晓得我身之终,我的寿数几何,叫我知道我的生命不长。
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.
Läßt du di e St e rnbild e r e rsch e in e n, e nach Jahr e sz e it, ringst du d e n groß e n und d e n kl e in e n Wag e n h e rauf?
你能按时领出十二宫吗?能引导北斗和随它的众星吗(“星”原文作“子”)?
Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons?