Am Ende der Zeit wird der Berg, auf dem der Tempel des Herrn steht, alle anderen Berge und Hügel weit überragen. Menschen aller Nationen strömen dann herbei.
末后的日子,耶和华殿的山必坚立,超乎诸山,高举过于万岭;万民都要流归这山。
But in the last days it shall come to pass, that the mountain of the house of the LORD shall be established in the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and people shall flow unto it.
Erhebt nur das Kriegsgeschrei, ihr Völker - es wird euch angst und bange werden! Hört genau zu, ihr fernen Nationen : Rüstet euch ruhig zum Krieg - wenn es soweit ist, werdet ihr weiche Knie bekommen!
列国的人民哪,任凭你们喧嚷,终必破坏;远方的众人哪,当侧耳而听。任凭你们束起腰来,终必破坏;你们束起腰来,终必破坏。
Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces.
Am Ende der Zeit wird der Berg, auf dem der Tempel des Herrn steht, alle anderen Berge und Hügel weit überragen. Menschen aller Nationen strömen dann herbei.
末后的日子,耶和华殿的山必坚立,超乎诸山,高举过于万岭,万民都要流归这山。
Lobt den Herrn, alle Völker; reist ihn, alle Nationen !
万国啊!你们都当赞美耶和华;万民哪!你们都当颂赞他。
O Praise the LORD, all ye nations: praise him, all ye people.
Erschrecke die Großmacht Ägypten, das Ungeheuer am Nil! eise die Machthaber und ihre Völker zurecht! irf die Nationen zu Boden, die nach Beute gierenund den Krieg lieben![5]
埃及的公侯要出来朝见 神,古实人要急忙举手祷告。
Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.