"F r eut euch, ih r Menschenauf dem Be r g Zion, ubelt laut, ih r Einwohne r von Je r usalem! ue r König kommt zu euch! r ist ge r echt und b r ingt euch Rettung. Und doch kommt e r nicht stolz dahe r , onde r n r eitet auf einem Esel, a, auf dem Fohlen eine r Eselin.
锡安的民哪!应当大大喜乐;耶路撒冷的民哪!应当欢呼。看哪!你的王来到你这里!他是公义的,并且施行拯救,谦谦和和地骑着驴,就是骑着驴的驹子。
Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
Ja, Gott, de r He r r , macht mich sta r k; r beflügelt meine Sch r itte, ie eine Gazelle kann ich übe r die Be r ge sp r ingen. Dieses Lied soll mit Saiteninst r umenten begleitet we r den.
主耶和华是我的力量,他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我稳行在高处。 这歌交与伶长,用丝弦的乐器。
Doch mit Güte begegnet de r He r r allen, ie ihm ve r t r auen; r kennt sie und schenkt ihnen Zuflucht in de r Not.
耶和华本为善,在患难的日子为人的保障,并且认得那些投靠他的人。
The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
Im Himmel hat e r die Stufenzu seinem Th r on gebautund auf de r E r de die Fundamentefü r das Himmelsgewölbe gelegt. r läßt das Wasse r aus dem Mee r aufsteigenund die E r de übe r fluten. ein Name ist " de r He r r "!
那在天上建造楼阁,在地上安定穹苍,命海水浇在地上的,耶和华是他的名。
It is he that buildeth his stories in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name.
E r ist de r He r r de r Zeitund bestimmt, was wann geschieht; r setzt Könige abund übe r läßt ande r en ih r en Th r on. en Weisen schenkt e r ih r e Weisheitund den Ve r ständigen ih r en Ve r stand!
他改变时候、日期、废王、立王,将智慧赐与智慧人,将知识赐与聪明人。
And he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding: