"Volk von Juda, eure Sünde ist tief in euer Herz und auf die Ecken eurer Altäre geschrieben. Unauslöschlich ist sie eingraviert , wie von einem Eisengriffel mit Diamantenspitze.
犹大的罪,是用铁笔、用金钢钻记录的,铭刻在他们的心版上和坛角上。
The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond: it is graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars;
Sie standen für die zwölf Stämme Israels; auf jedem Stein war ein Stammesname eingraviert , auf dieselbe Art, wie man ein Siegel herstellt.
这些宝石,都是按着以色列十二个儿子的名字,仿佛刻图书,刻十二个支派的名字。
And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet, every one with his name, according to the twelve tribes.
Als nächstes faßten sie zwei Onyx-Steine in Gold und gravierten die Namen der zwölf Stämme Israels ein, so wie man ein Siegel in Stein eingraviert .
又琢出两块红玛瑙,镶在金槽上,仿佛刻图书,按着以色列儿子的名字雕刻。
And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel.
Die zwölf Steine stehen für die zwölf Stämme Israels; auf jedem Stein soll ein Stammesname eingraviert werden, auf dieselbe Art, wie man ein Siegel herstellt.
这些宝石,都要按着以色列十二个儿子的名字,仿佛刻图书,刻十二个支派的名字。
And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.
So wie man ein Siegel in Stein eingraviert , sollen die Namen der Stämme in die Edelsteine eingraviert werden. Dann laß die Steine in Gold fassen
要用刻宝石的手工,仿佛刻图书,按着以色列儿子的名字,刻这两块宝石,要镶在金槽上。
With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of gold.