Ich denke an Sara, die sich Abrahams Führung anvertraute und ihn ihren Herrn nannte . Ihr könnt euch als ihre Töchter betrachten, wenn ihr wie Sara das Gute tut und euch durch nichts davon abbringen laßt.
就如撒拉听从亚伯拉罕,称他为主。你们若行善,不因恐吓而害怕,便是撒拉的女儿了。
Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement.
Im vorderen Teil des Heiligtums standen ein Leuchter und ein Tisch mit den Schaubroten. Diesen Teil des Zeltes nannte man das Heilige.
因为有预备的帐幕,头一层叫作圣所,里面有灯台、桌子和陈设饼。
For there was a tabernacle made; the first, wherein was the candlestick, and the table, and the shewbread; which is called the sanctuary.
Davon hat schon König David gesprochen, als er den Menschen glückselig nannte , der von Gott ohne jede Gegenleistung angenommen wird. David sagte:
正如大卫称那在行为以外蒙 神算为义的人是有福的。
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works,
Saulus aber, der sich auch Paulus nannte , sah den Zauberer durchdringend an
扫罗又名保罗,被圣灵充满,定睛看他,
Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,
Als Pilatus das hörte, ließ er Jesus hinausführen. Er setzte sich auf den Richterstuhl, an die Stelle, die man "Steinpflaster" nannte , auf hebräisch: Gabbatha.
彼拉多听见这话,就带耶稣出来,到了一个地方,名叫铺华石处,希伯来话叫厄巴大,就在那里坐堂。
When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.