Ägypten weicht zurück, es zischt wie eine fliehende Schlange, während das Heer der Feinde heranrückt. Sie kommen mit Äxten wie Holzfäller,
其中的声音,好象蛇行一样。敌人要成队而来,如砍伐树木的手拿斧子攻击他。”
The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
Sagt den Völkern: Der Herr allein ist König! r hat die Fundamente der Erde gelegt, ie wankt und weicht nicht. llen Völkern wird er ein gerechter Richter sein!
人在列邦中要说:“耶和华作王,世界就坚定,不得动摇;他要按公正审判众民。”
Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
Der Herr allein ist König! oheit bekleidet ihn wie ein Festgewand, it Macht ist er umgürtet. r hat die Fundamente der Erde gelegt, ie wankt und weicht nicht.
耶和华作王,他以威严为衣穿上。耶和华以能力为衣,以能力束腰,世界就坚定,不得动摇。
The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.
Und ihr? Ihr seid genau wie diese Flüsse: rostlos und leer. Ihr helft mir nicht! hr seht mein furchtbares Schicksalund weicht entsetzt zurück!
现在你们正是这样,看见惊吓的事便惧怕。
For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid.
Die ganze Welt soll vor ihm erzittern! r hat die Fundamente der Erde gelegt, ie wankt und weicht nicht.
全地要在他面前战抖!世界也坚定不得动摇。
Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.