Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     

德语中的联系地址写法和写信

2011年03月25日 17:07     迈迪资讯     作者:未知     点击:2639     喜欢 清除喜好 不喜欢(0)
正确联系地址是信件能安全到达的保证,从小小的地址当中也能表现出你对德语国家认识和了解,因此工整的写出德文联系地址是每个留德学子都应该掌握的。
德文写地址的习惯和英文有些不同
1.写信给一个人
第一行  Frau
第二行 Dr.Ingeborg Holm
第三行 bei Schmidt
第四行  Jenaer Straße 11a
第五行  D-10717 Berlin
第四行  Germany

第一行: 一个人最基本的头衔 (先生 = Herrn, 女士 = Frau, 小姐 = Fräulein) 注:由于是宾格,Herr后面有个"n"
第二行:收信人的姓名,如果你知道,请在姓名前面包含这个人的学位头衔,Dr.(博士) and Dipl.-Ing(Diplomingenieur)
第三行: 当收信人暂住在其它家庭或者朋友那里时,使用"bei"加转发人的姓来表示转收的意思,例如:bei Schmidt.
第四行:街道,以及门牌号码
第五行: 区域和邮政编码(die Postleitzahl). 其中邮政编码前面的"D"表示德国 , "A" 表示奥地利或者"CH" 表示瑞士,一般从外国寄往这些国家,需要在邮政编码前面加入这些字母。
大城市里的一个区域通常使用一个连结线与大城市连结在一起,如:Berlin-Tegel

2.写信给一个公司

如果这个公司的名字是一个人名,应该在第一行加上"Firma". 收信人或者收信部门的名字跟在公司名字的后面, 如果你写给某个人,使用 "z.H." = zu Händen 表示要求这个人亲收。Postfach表示邮政信箱,后面应该跟随邮政信箱号码。
第一行  Firma ZF               Friedrich AG
第二行  Winni Schäfer          Verkaufsabteilung
第三行  z.H. Herrn Hamann      Postfach 23 96 17
第四行  Harbigstraße 13        48637 Coesfeld
第五行  14055 Berlin  

如果你写给一个公司里有特别职位的人士,你可以按照如下方式写:
第一行  An Herrn               An den
第二行 Mike Lünsmann           Personaldirektor
第三行  Personaldirektor       Musterfirma GmbH
第四行  Musterfirma GmbH       Industriestraße 78
第五行  Industriestraße 78     77649 Offenburg
第六行  77649 Offenburg  

注: 在信封上,区域和邮政编码这行的前面通常应该有一空行。
因此在信封上,你应该写:
第一行  An Herrn                 An den
第二行  Mike Lünsmann            Personaldirektor
第三行  Personaldirektor         Musterfirma GmbH
第四行  Musterfirma GmbH         Industriestraße 78
第五行  Industriestraße 78  
第六行                          77649 Offenburg
第七行  77649 Offenburg  

注:奥地利邮政办公室的发布的地址写法要求,在地址中不应该包含空行。

喜欢排行

点击排行

新文排行