Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Dürren    Aussprache  加入生词本  
[die] pl.Duerren 干旱。旱。旱情。贫乏。燥。
  1. Mit dürren Worten heißt dies nichts anders, als daß die Richter besser ihre Rechnung dabei finden, wenn sie im ministeriellen Sinne Urteil fällen, als wenn sie dies nach gesetzlichem Sinne tun. (Quelle: Projekt Gutenberg)
  2. Jetzt polterte es fast noch ärger auf der Treppe, und nun stürzte der Professor Reihenschlager in das Gemach seiner Tochter und packte mit beiden dürren Händen den afrikanischen Hausfreund am Halse: (Quelle: Wilhelm Raabe - Abu Telfan / 26. Kapitel)
  3. " rief der Knabe sehr bestürzt und hastig einen dürren Ast vom Boden aufgreifend. (Quelle: Wilhelm Raabe - Der Schüdderump / 10. Kapitel)
  1. Hosea 2:5
    Sonst werde ich sie nackt ausziehen und hilflos machen wie bei ihrer Geburt. Ihr Land mache ich zur Wüste, zu einer dürren Einöde, ja, ich will sie verdursten lassen!
    他们的母亲行了淫乱,怀他们的母作了可羞耻的事,因为她说:‘我要随从所爱的,我的饼、水、羊毛、麻、油、酒,都是他们给的。’
    For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.
  2. Ezekiel 37:4
    Da sagte er zu mir: "Sprich zu diesen dürren Knochen, und fordere sie auf: Hört, was der Herr euch sagt:
    他又对我说:“你向这些骸骨发预言说:枯干的骸骨啊!要听耶和华的话。
    Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.
  3. Jeremiah 17:6
    Er ist wie ein Dornstrauch in der Wüste, der vergeblich auf Regen wartet. Er steht in einem dürren , unfruchtbaren Land, wo niemand wohnt.
    因他必象沙漠的杜松,不见福乐来到,却要住旷野干旱之处,无人居住的碱地。
    For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
  4. Isaiah 35:7
    Teiche entstehen, wo vorher heißer Wüstensand war. n der dürren Landschaft sprudelt Wasser aus dem Boden. o heute noch Schakale lagern, achsen dann Gras, Binsen und Schilf.
    发光的沙(或作“蜃楼”)要变为水池,干渴之地要变为泉源;在野狗躺卧之处,必有青草、芦苇和蒲草。
    And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.
  5. Genesis 41:7
    Die dürren fielen über die vollen her und fraßen sie auf. Der Pharao erwachte und merkte, daß es nur ein Traum gewesen war.
    这细弱的穗子,吞了那七个又肥大又饱满的穗子。法老醒了,不料是个梦。
    And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt