Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Joram    Aussprache  加入生词本  
Yoram, Hebrew name

您是否查询: Jordan   Koran   Osram   Jota   Kram   RAM   Forma   Vorkam   Voran   Woran   Dora   Form   Joga   Jura   Norm   Oral   Vorm   Doras   Forum   Jogas   Juras   Moral   Vorab   Worum   Johann   Kuramt   Format   Morast   Kramen   Vornamen   Dramen  
  1. Matthew 1:8
    Josaphat - Joram - Usia
    亚撒生约沙法;约沙法生约兰;约兰生乌西亚;
    And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
  2. 2Chronicles 22:7
    Doch Gott fügte es so, daß dieser Besuch Ahasja zum Verhängnis wurde. Kaum war er in Jesreel angekommen, fuhr er mit Joram Jehu, dem Sohn Nimschis, in einem Wagen entgegen. Der Herr aber hatte Jehu dazu bestimmt, die Familie Ahabs auszurotten.
    亚哈谢去见约兰就被害了,这是出乎 神,因为他到了,就同约兰出去攻击宁示的孙子耶户;这耶户是耶和华所膏,使他剪除亚哈家的。
    And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab.
  3. 2Chronicles 22:5
    Auch zu einem Feldzug gegen König Hasa‰l von Syrien verleiteten ihn seine Berater. Ahasja verbündete sich mit Ahabs Sohn Joram , der König von Israel war. Bei Ramot in Gilead kam es zur Schlacht. Joram wurde dabei von den Syrern verwundet.
    他听从亚哈家的计谋,同以色列王亚哈的儿子约兰往基列的拉末去,与亚兰王哈薛争战,亚兰人打伤了约兰。
    He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramothgilead: and the Syrians smote Joram.
  4. 2Chronicles 22:5
    Auch zu einem Feldzug gegen König Hasa‰l von Syrien verleiteten ihn seine Berater. Ahasja verbündete sich mit Ahabs Sohn Joram , der König von Israel war. Bei Ramot in Gilead kam es zur Schlacht. Joram wurde dabei von den Syrern verwundet.
    他听从亚哈家的计谋,同以色列王亚哈的儿子约兰往基列的拉末去,与亚兰王哈薛争战,亚兰人打伤了约兰。
    He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramothgilead: and the Syrians smote Joram.
  5. 2Chronicles 21:20
    Joram war mit 32 Jahren König geworden und hatte acht Jahre in Jerusalem regiert. Als er starb, trauerte niemand um ihn. Man begrub ihn in dem Stadtteil Jerusalems, der "Stadt Davids" genannt wurde, jedoch nicht in den Königsgräbern.
    约兰登基的时候年三十二岁,在耶路撒冷作王八年。他去世无人思慕,众人葬他在大卫城,只是不在列王的坟墓里。
    Thirty and two years old was he when he began to reign, and he reigned in Jerusalem eight years, and departed without being desired. Howbeit they buried him in the city of David, but not in the sepulchres of the kings.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt