Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Kelter    Aussprache  加入生词本  
  f.    
( f ) -n (葡萄等)榨汁器
wine press, fruit press

  1. Der 16-Jährige beugt sich vor, um die zerquetschten Trauben in der Kelter gleichmäßig zu verteilen. (Quelle: Berliner Zeitung 1999)
  2. Die Präsidentin des Deutschen Frauenrings, Rosemarie Kelter, sagte, die gesetzliche Gleichstellung sei zwar weit vorangetrieben worden, aber mit der Umsetzung hapere es. (Quelle: Berliner Zeitung 1999)
  3. Senkrechte Spalten: Amara, Gasse, Liane, Trakt, Orbit, Alibi, Saskia, Adonis, Trio, Vase, Seerabe, Laut, Rebe, Niagara, Anse (kleine, seichte Bucht), Lord, Satrap, Kelter, Dekan, Erpel, Satin, Erato, Euler, Rasse. (Quelle: Berliner Zeitung 1998)
  1. Joel 2:24
    Auf den Dreschplätzen häuft sich das Getreide, und aus der Kelter fließen Most und Öl in Strömen.
    禾场必满了麦子,酒醡与油醡必有新酒和油盈溢。
    And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.
  2. Lamentations 1:15
    Meine besten Soldaten hat er vernichtet. r hat meine Feinde zu einem Fest eingeladen, nd dort brachten sie unsere jungen Männer um. er Herr hat Juda zertreten wie Trauben in der Kelter .
    主轻弃我中间的一切勇士,招聚多人(原文作“大会”)攻击我,要压碎我的少年人。主将犹大居民踹下,象在酒醡中一样。
    The LORD hath trodden under foot all my mighty men in the midst of me: he hath called an assembly against me to crush my young men: the LORD hath trodden the virgin, the daughter of Judah, as in a winepress.
  3. Jeremiah 48:33
    In den Obstgärten und auf den Feldern Moabs singt und jubelt man nicht mehr. Ich habe dafür gesorgt, daß niemand mehr die Trauben preßt, kein Wein fließt aus der Kelter . Man hört zwar lautes Rufen - aber Freudenschreie sind es nicht!
    肥田和摩押地的欢喜快乐,都被夺去,我使酒醡的酒绝流,无人踹酒欢呼;那欢呼却变为仇敌的呐喊(原文作“那欢呼却不是欢呼”)。
    And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the winepresses: none shall tread with shouting; their shouting shall be no shouting.
  4. Isaiah 63:3
    "Ja, ich habe in einer Kelter gestanden. Allein mußte ich sie treten, niemand half mir. In meinem Zorn habe ich die Völker zerstampft. Ihr Blut spritzte auf meine Kleider, alles ist damit besudelt.
    我独自踹酒醡,众民中无一人与我同在;我发怒将他们踹下,发烈怒将他们践踏。他们的血溅在我衣服上,并且污染了我一切的衣裳;
    I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.
  5. Isaiah 63:2
    "Warum sind deine Kleider so rot? Hast du Trauben in der Kelter zerstampft?"
    你的装扮为何有红色?你的衣服为何象踹酒醡的呢?
    Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt