Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Laub    Aussprache  加入生词本  
  n.    
( n ) unzählbar,
foliage, leaves, greenery, green foliage or vegetation

  1. Wo sie einen Seitenpfad fanden, in den sie einzubiegen vermochten, taten sie es, sobald sie nur das Rasseln der Wagen hörten, und die Kinder krochen durch jede Hecke, in jeden Busch hinein, wo ihnen das grüne Laub nur irgendein ausreichendes Versteck bot. (Quelle: Friedrich Gerstäcker - Unter dem Äquator / XLVI. Kapitel - 1)
  2. "Das ist die Gnade, die du verdienst", rief Rotkopf, und in voller Kraft und Wut, mit der geballten Faust zum Stoß ausholend, warf er den Unglücklichen in das dürre Laub zurück. (Quelle: Friedrich Gerstäcker - Alle jagen John Mulligan / 2. Kapitel - 2)
  3. Auf die höchsten Wipfel der hier in der Niederung zu riesiger Höhe gewachsenen Gumbäume lag der erste Schimmer des anbrechenden Tages und färbte das mattgraue Laub der holzigen Blätter mit einem eigenen fast zauberhaften Duft. (Quelle: Friedrich Gerstäcker - Alle jagen John Mulligan / 3. Kapitel - 4)
  1. Ezekiel 19:11
    Seine Zweige wurden kräftig genug, m aus ihnen Zepter für Könige zu machen. er Weinstock wuchs hoch hinauf -bis zum dichten Laub der Bäume, ie ihn umgaben; eithin sichtbar war erdurch seine Größe und seine vielen Ranken.
    生出坚固的枝干,可作掌权者的杖;这枝干高举在茂密的枝中,而且它生长高大,枝子繁多,远远可见。
    And she had strong rods for the sceptres of them that bare rule, and her stature was exalted among the thick branches, and she appeared in her height with the multitude of her branches.
  2. Isaiah 64:5
    In deinen Augen sind wir unrein geworden, selbst unsere guten Werke sind bloß ein schmutziges Kleid. Wegen unserer Sünden sind wir wie verdorrtes Laub , das zu Boden fällt und vom Wind weggeblasen wird.
    你迎接那欢喜行义记念你道的人;你曾发怒,我们仍犯罪。这景况已久,我们还能得救吗?
    Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou art wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved.
  3. Isaiah 40:24
    Sie gleichen jungen Pflanzen: Kaum sind sie gesetzt, kaum haben sie Wurzeln geschlagen, da bläst der Herr sie an, und sie verdorren. Wie dürres Laub werden sie vom Sturm verweht.
    他们是刚才栽上(“刚才”或作“不曾”。下同。),刚才种上,根也刚才扎在地里,他一吹在其上,便都枯干;旋风将他们吹去,象碎秸一样。
    Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble.
  4. Psalm 104:12
    An ihren Ufern nisten die Vögel, n dichtem Laub singen sie ihre Lieder.
    天上的飞鸟在水旁住宿,在树枝上啼叫。
    By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
  5. Psalm 83:14
    Mein Gott! Wirble sie davon wie ausgedörrte Disteln, ie dürres Laub [2] , das der Wind verweht!
    火怎样焚烧树林,火焰怎样烧着山岭,
    As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt