Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Raub    Aussprache  加入生词本  
  m.    
( m ) unzählbar
抢劫,掠,
拐骗
,抢;掠
accroachment, robbing, taking without authority, thievery, robbery, pillaging, plunder, rapine;
loot, spoils

  1. Er wartete hier mit seinem Fuhrwerk, um den Raub in Empfang zu nehmen. (Quelle: Friedrich Gerstäcker - Im Busch / 17. Kapitel - 1)
  2. Sie konnten zumindest nicht hoffen, ihren Raub in Sicherheit zu bringen. (Quelle: Friedrich Gerstäcker - Im Busch / 17. Kapitel - 1)
  3. Die Tiere des Waldes suchten ihre versteckten Lager, die Eule selbst barg sich in der sicheren Höhlung und verschob den Raub auf eine günstigere Zeit. (Quelle: Friedrich Gerstäcker - Schwarz und Weiß (7))
  1. Zephaniah 3:3
    Ihre führenden Männer sind wie Löwen, die nach Beute brüllen; ihre Richter gleichen hungrigen Wölfen, die von ihrem Raub nichts bis zum nächsten Morgen übriglassen.
    他中间的首领是咆哮的狮子;他的审判官是晚上的豺狼,一点食物也不留到早晨。
    Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow.
  2. Nahum 3:1
    Wehe dieser Stadt, die ein Blutbad nach dem anderen anrichtet, in der Betrug und Gewalt herrschen. Schon immer war sie auf Raub aus und wollte nie damit aufhören.
    祸哉!这流人血的城,充满谎诈和强暴,抢夺的事总不止息。
    Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departeth not;
  3. Amos 2:5
    Ich brenne die Stadtmauern von Jerusalem nieder, seine Paläste werden ein Raub der Flammen."
    我却要降火在犹大,烧灭耶路撒冷的宫殿。”
    But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
  4. Amos 2:2
    Das ganze Land und auch die Paläste von Kerijot werden ein Raub der Flammen. Die Feinde blasen zum Angriff, sie stimmen das Kriegsgeschrei an, und die Moabiter fallen in einer heftigen Schlacht.
    我却要降火在摩押,烧灭加略的宫殿;摩押必在哄嚷呐喊吹角之中死亡。
    But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kirioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet:
  5. Amos 1:14
    Die Mauern ihrer Hauptstadt Rabba lege ich in Schutt und Asche, ihre Paläste werden ein Raub der Flammen. Dann ertönt überall das Kriegsgeschrei, und verheerende Stürme richten großes Unheil an.
    我却要在争战呐喊的日子,旋风狂暴的时候,点火在拉巴的城内,烧灭其中的宫殿。
    But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt