Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Schleuder    Aussprache  加入生词本  
  f.    
( f ) -n
弹弓
[] 投石器,石弩;投掷器
;脱,干燥
抓住臂使自己
,摩托
sling, catapult, slingshot, weapon comprised of a loop of elastic connected to a Y-shaped stick;
extractor, device which draws out or removes

  1. [Automobil]: Auto, Automobil, Blechbüchse (ugs.), fahrbarer Untersatz (ugs.), Flitzer (ugs.), Flunder (ugs.), Hämorrhoidenschaukel (ugs.), Hobel (ugs.), Kalesche (ugs.), Karosse, Karre (ugs.), Kiste (ugs.), Klapperkiste (abwertend) (ugs.), Kutsche (ugs.), Nuckelpinne (abwertend) (ugs.), Personenkraftwagen, Personenwagen, PKW, Schlaglochsuchgerät (ugs.), Schleuder (ugs.), Schlitten (ugs.), Schnittenschaukel (derb), Schüssel (ugs.), Wagen, Waren (rheinisch) (ugs.)
  1. Ein Soldat muss das Fluggerät mit einem als Schleuder dienenden Bungee-Seil in die Luft wirbeln, bevor der Motor anspringt. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  2. Aber schnell wichen sie zurück; denn aus der Schleuder, die Berthar auf die Treppe des Eingangs gestellt hatte, flogen die spitzen Baumpfeile in ihre Reihen. (Quelle: Gustav Freytag - Die Ahnen / Ingo und Ingraban / Ingo / 11)
  3. Dahinter ragten die festen Mauern, an den Ecken und über dem Tor runde Türme, geräumig genug, um einen Standbogen oder eine große Schleuder aufzunehmen. (Quelle: Gustav Freytag - Die Ahnen / Die Brüder vom deutschen Hause / 1)
  1. Zechariah 9:15
    Der Herr, der allmächtige Gott, beschützt die Israeliten. Die Steine aus seiner Schleuder strecken die Feinde zu Boden. Sie sind mit Blut überströmt wie die Ecken des Altars, über die das Opferblut ausgegossen wird.[1]
    万军之耶和华必保护他们,他们必吞灭仇敌,践踏弹石。他们必喝血呐喊,犹如饮酒;他们必象盛满血的碗,又象坛的四角满了血。
    The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.
  2. Proverbs 26:8
    Wer einem Übermütigen Ehre und Anerkennung erweist, handelt genauso sinnlos wie jemand, der einen Stein in der Schleuder festbindet.
    将尊荣给愚昧人的,好象人把石子包在机弦里。
    As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
  3. 1Samuel 17:40
    Statt dessen nahm er seinen Hirtenstock und seine Steinschleuder, holte fünf flache Kieselsteine aus einem Bach und steckte sie in seine Hirtentasche. Mit Stock und Schleuder in der Hand schritt er dann auf den Riesen zu.
    他手中拿杖,又在溪中挑选了五块光滑石子,放在袋里,就是牧人带的囊里;手中拿着甩石的机弦,就去迎那非利士人。


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt