Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Soldat    Aussprache  加入生词本  
  m.    
( m ) -en
;士兵,战士;

兵虫;兵蚁
=Feuerwanze
soldier, military fighter, military man, enlisted recruit, man-at-arms

  1. Im Schatten von internationalen Operngrößen und Ballett-VIPs hat der Ost-Berliner als Page, Diener, Wache oder Soldat seinen stummen, stets glanzlosen Auftritt - in dieser Spielzeit fast 130-mal, Proben nicht mitgerechnet. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  2. Vom Panzeroffizier führte ihn sein Weg als Stabsoffizier für Rüstungskontrolle in das Brüsseler Nato-Hauptquartier und 1997 als Brigadekommandeur nach Erfurt. neue Oberste Soldat ist der 14. Generalinspekteur in der Geschichte der Bundeswehr. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  3. Sein Nachfolger gilt als besonnener Soldat und will die von Kujat eingeleitete Reform strikt fortsetzen, verlautete aus Verteidigungskreisen. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  1. 2Timothy 2:4
    Kein Soldat , der in den Krieg zieht, darf sich von seinen privaten Angelegenheiten ablenken lassen, wenn sein Vorgesetzter mit ihm zufrieden sein soll.
    凡在军中当兵的,不将世务缠身,好叫那招他当兵的人喜悦。
    No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
  2. 1Corinthians 14:8
    Wenn der Trompeter nicht ein klares Signal bläst, wird sich kein Soldat auf den Kampf vorbereiten.
    若吹无定的号声,谁能预备打仗呢?
    For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
  3. 1Corinthians 9:7
    Die Antwort kann sich jeder selbst geben. Wo zahlt je ein Soldat seinen eigenen Sold, und wer würde einen Weinberg anlegen, ohne die Trauben auch zu ernten? Oder welcher Hirte würde nicht von der Milch seiner Tiere trinken?
    有谁当兵,自备粮饷呢?有谁栽葡萄园,不吃园里的果子呢?有谁牧养牛羊,不吃牛羊的奶呢?
    Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
  4. Haggai 2:22
    Die Throne der Könige stoße ich um und breche die Macht der Völker. Ich stürze die Streitwagen mitsamt ihren Wagenlenkern um, zu Boden sinken Pferde und Reiter, und ein Soldat sticht den anderen nieder.
    我必倾覆列国的宝座,除灭列邦的势力,并倾覆战车,和坐在其上的。马必跌倒,骑马的败落,各人被弟兄的刀所杀。
    And I will overthrow the throne of kingdoms, and I will destroy the strength of the kingdoms of the heathen; and I will overthrow the chariots, and those that ride in them; and the horses and their riders shall come down, every one by the sword of his brother.
  5. Amos 2:16
    Selbst der mutigste Soldat läßt an jenem Tag die Waffen fallen und rennt um sein Leben. Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort!
    到那日,勇士中最有胆量的,必赤身逃跑。这是耶和华说的。”
    And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt