Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Volkes    Aussprache  加入生词本  
[das] pl.Volkes 众。群众。老姓。
  1. Er schätzt eine ehrliche, manchmal recht deftige Sprache, das hat ihm auch einigen Ruhm eingebracht; Reiner, Mann des Volkes. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  2. Vorher hatte es überhaupt keine institutionalisierte Beteiligung des Volkes an den Entscheidungsprozessen des Königshauses gegeben. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  3. Sollte man angegriffen werden, werde man dem Feind Verletzungen zufügen, "die sicher nicht im Interesse des amerikanischen Volkes seien und dem Ruf des Landes und seiner Wirtschaft schaden würden". (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  1. Hebrews 13:11
    Einmal im Jahr - am großen Versöhnungstag - bringt der Hohepriester das Blut von Opfertieren in das Allerheiligste des Tempels, um die Sünden des Volkes zu sühnen. Die Tiere selbst werden aber außerhalb der Stadt Jerusalem verbrannt.
    原来牲畜的血被大祭司带入圣所作赎罪祭;牲畜的身子被烧在营外。
    For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
  2. Hebrews 11:22
    Weil er an Gottes Zusagen glaubte, konnte (Joseph) vor seinem Tod den Auszug des Volkes Israel aus Ägypten voraussagen. Er rechnete so fest damit, daß er anordnete, beim Auszug seine Gebeine mitzunehmen.[10]
    约瑟因着信,临终的时候,提到以色列族将来要出埃及,并为自己的骸骨留下遗命。
    By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
  3. Hebrews 9:7
    Den anderen Raum, das Allerheiligste, darf aber nur der Hohepriester betreten, und auch das nur ein einziges Mal im Jahr. Hier bringt er das Blut eines Tieres als Opfer, damit Gott ihm seine eigene Schuld vergibt und die Sünden seines Volkes auslöscht.
    至于第二层帐幕,惟有大祭司一年一次独自进去,没有不带着血为自己和百姓的过错献上。
    But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people:
  4. Hebrews 7:13
    Immerhin kommt ja Christus, von dem hier die Rede ist, aus einem Stamm unseres Volkes , von dem nie einer als Priester am Altar Gottes gedient hat.
    因为这话所指的人,本属别的支派,那支派里从来没有一人伺候祭坛。
    For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar.
  5. Hebrews 7:5
    Zwar haben die jüdischen Priester als Nachkommen Levis ein Anrecht darauf, von den Angehörigen ihres Volkes den "Zehnten"[2] zu nehmen; und das, obwohl sie ihre Brüder sind und wie diese von Abraham abstammen.
    那得祭司职任的利未子孙,领命照例向百姓取十分之一,这百姓是自己的弟兄,虽是从亚伯拉罕身中生的(“身”原文作“腰”),还是照例取十分之一。
    And verily they that are of the sons of Levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though they come out of the loins of Abraham:


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt