Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
begann    Aussprache  加入生词本  
beginnen
  1. Denn der junge Ludvik begann bereits als Gymnasiast damit, eine Sprache zu entwickeln, die die Völker zusammenbringen sollte: das Esperanto. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  2. Von hier begann die Expansion ins heutige Indonesien, nach Malaysia, China und Japan. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  3. Ihre Weltkarriere begann 1956 mit dem Film "Einer kam durch". (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  1. Acts 27:35
    Nachdem Paulus das gesagt hatte, nahm er ein Brot, dankte Gott laut und vernehmlich, so daß alle es hören konnten, und begann zu essen.
    保罗说了这话,就拿着饼,在众人面前祝谢了 神,掰开吃。
    And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat.
  2. Acts 27:9
    Inzwischen war viel Zeit vergangen. Es war bereits Anfang Oktober,[1] und die Seefahrt begann gefährlich zu werden. Deshalb warnte Paulus:
    走的日子多了,已经过了禁食的节期,行船又危险,保罗就劝众人说:
    Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,
  3. Acts 27:2
    Wir gingen an Bord eines Schiffes, das aus Adramyttium kam und verschiedene kleinasiatische Häfen anlaufen sollte. Die Seereise begann . Uns begleitete auch der Mazedonier Aristarch aus Thessalonich.
    有一只亚大米田的船要沿着亚细亚一带地方的海边走,我们就上了那船开行,有马其顿的帖撒罗尼迦人亚里达古和我们同去。
    And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us.
  4. Acts 26:1
    Nun sagte Agrippa zu Paulus: "Du darfst dich jetzt selbst verteidigen." Paulus hob die Hand und begann :
    亚基帕对保罗说:“准你为自己辩明。”于是保罗伸手分诉说:
    Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself:
  5. Acts 25:24
    Festus begann : "König Agrippa! Verehrte Anwesende! Vor euch steht der Mann, dessen Hinrichtung alle Juden in Jerusalem wie auch hier lautstark gefordert haben.
    非斯都说:“亚基帕王和在这里的诸位啊!你们看这人,就是一切犹太人,在耶路撒冷和这里,曾向我恳求、呼叫说:‘不可容他再活着。’
    And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt