Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
bekamen    Aussprache  加入生词本  
v. 获
  1. Das Brockendorf Schierke ist seit über hundert Jahren touristisches Ziel; Kraft-durch-Freude-Urlauber waren die letzten Bergwanderer, bevor die Brockenhexen zu Zeiten des Sozialismus' Schonzeit bekamen. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  2. Sie bekamen einen Brief geschickt: aufgenommen. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  3. Die Getränkepreise bleiben in dieser etwas abgelegenen Lage auf dem Parkett, der sehr ordentliche Champagner für acht Euro, der Sekt für fünf Euro und auch der frische leichte Rosso di Toscana von Avignonesi, von dem wir eine Flasche für 26 Euro bekamen. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  1. 2Corinthians 5:15
    Und Christus ist deshalb für alle gestorben, damit alle, die durch seinen Tod das Leben geschenkt bekamen , nicht länger für sich selbst leben. Ihr Leben soll jetzt Christus gehören, der für sie gestorben und auferstanden ist.
    并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。
    And that he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again.
  2. Acts 27:29
    Da bekamen sie Angst, auf Grund zu laufen. Sie warfen am Heck vier Anker aus und warteten sehnsüchtig darauf, daß es hell würde.
    恐怕撞在石头上,就从船尾抛下四个锚,盼望天亮。
    Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
  3. John 7:39
    Damit meinte er den Heiligen Geist, den alle bekommen würden, die an Jesus glauben. (Den Geist Gottes bekamen sie erst zu Pfingsten, nachdem Jesus in Gottes Herrlichkeit zurückgekehrt war. Jetzt hatten die Menschen den Heiligen Geist noch nicht.
    耶稣这话是指着信他之人要受圣灵说的;那时还没有赐下圣灵来,因为耶稣尚未得着荣耀。
    (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)
  4. Matthew 20:10
    Jetzt meinten die anderen Arbeiter, sie würden mehr bekommen. Aber sie bekamen alle nur den vereinbarten Tageslohn.
    及至那先雇的来了,他们以为必要多得;谁知也是各得一钱。
    But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny.
  5. Zechariah 8:10
    Bis dahin brachte eure Arbeit keinen Ertrag. Weder Mensch noch Vieh bekamen den Lohn für ihre Mühe. Wer die Stadt verließ, war nicht sicher vor dem Feind, ja, ich hetzte die Menschen gegeneinander auf.
    那日以先,人得不着雇价,牲畜也是如此;且因敌人的缘故,出入之人,不得平安,乃因我使众人互相攻击。
    For before these days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in because of the affliction: for I set all men every one against his neighbour.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt