Zuerst schließt er ein Bündnis mit ihm, doch dann hintergeht er ihn auf übelste Weise. Obwohl den König nur wenige unterstützen, gelangt er an den Gipfel der Macht.
与那君结盟之后,他必行诡诈;因为他必上来以微小的军(原文作“民”)成为强盛。
And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.
So spricht der Herr: "Ihr seid wie widerspenstige Kinder! Laßt euch warnen! Ihr führt eure eigenen Pläne aus, die nicht von mir stammen. Ihr schließt Verträge ab, die nicht meinem Willen entsprechen. So ladet ihr immer mehr Schuld auf euch.
耶和华说:“祸哉!这悖逆的儿女。他们同谋,却不由于我;结盟,却不由于我的灵,以至罪上加罪。
Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin:
Der Herr ist gut zu allen und schließt niemanden von seinemErbarmen aus, denn er hat allen das Leben gegeben."
耶和华善待万民,他的慈悲覆庇他一切所造的。
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Mit Dieben machst du gemeinsame Sache, nd mit Ehebrechern schließt du Freundschaft.
你见了盗贼,就乐意与他同伙,又与行奸淫的人一同有分。
When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
Er schließt diesen Bund nicht nur mit euch,
这样,他要照他向你所应许的话,又向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各所起的誓,今日立你作他的子民,他作你的 神。
That he may establish thee to day for a people unto himself, and that he may be unto thee a God, as he hath said unto thee, and as he hath sworn unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.