Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
verhöhnt    Aussprache  加入生词本  
v. 嘲笑。讥讽。
  1. All das aber, das Pressen der Bürger zum Vaterlandsliebesbeweis, ist Krampf und verhöhnt den Geist Amerikas, der niemandes Glück erzwingt. (Quelle: DIE WELT 2001)
  2. Selbst deutsche Juden waren gezwungen, die weiße Armbinde der Entrechteten zu tragen, wurden so ein zweites Mal diskriminiert und verhöhnt. (Quelle: DIE WELT 2001)
  3. Im Gegenteil: Der verhinderte Maler verarbeitet die Ablehnung der Kunstakademie, die ihn als Anstreicher verhöhnt, auf seine Art: "Ich will gar nicht malen. (Quelle: DIE WELT 2001)
  1. 1Peter 4:14
    Ihr dürft euch glücklich nennen, wenn man euch nur deshalb angreift und verhöhnt , weil ihr Christen seid. Daran zeigt sich nämlich, daß der Geist Gottes, der Geist seiner Herrlichkeit, bei euch ist.
    你们若为基督的名受辱骂,便是有福的;因为 神荣耀的灵常住在你们身上。
    If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
  2. Hebrews 11:36
    Wieder andere wurden verhöhnt und gefoltert, weil sie an Gott festhielten. Man legte sie in Ketten und warf sie ins Gefängnis.
    又有人忍受戏弄、鞭打、捆锁、监禁、各等的磨炼,
    And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
  3. 1Timothy 1:13
    Früher habe ich ihn verhöhnt , ich habe Christus und seine Gemeinde mit blindem Haß verfolgt und bekämpft. Aber Gott hat sich über mich erbarmt und mir alles vergeben. Denn in meinem Unglauben wußte ich nicht, was ich tat.
    我从前是亵渎 神的,逼迫人的,侮慢人的,然而我还蒙了怜悯,因我是不信、不明白的时候而作的。
    Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
  4. 1Corinthians 4:12
    Mühsam sorgen wir selbst für unseren Lebensunterhalt. Doch wenn man uns beleidigt, dann segnen wir. Verfolgt man uns, wehren wir uns nicht dagegen; und wenn man uns verhöhnt , antworten wir freundlich.
    并且劳苦,亲手作工;被人咒骂,我们就祝福;被人逼迫,我们就忍受;
    And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:
  5. Zephaniah 2:15
    Das also wird aus der stolzen Stadt, deren Einwohner sich in Sicherheit wähnten und dachten: "Es gibt keine Stadt wie unsere!" Zur Wüste wird sie, zum Lagerplatz für wilde Tiere! Wer an ihr vorbeigeht, verhöhnt sie oder schüttelt entsetzt den Kopf.
    这是素来欢乐安然居住的城,心里说:“惟有我,除我以外再没有别的。”现在何竟荒凉,成为野兽躺卧之处?凡经过的人都必摇手嗤笑他。
    This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt