Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
zerrissen    Aussprache  加入生词本  
  Adj.    
adj. 撕碎。破碎
lacerate, torn, ripped, ruptured, tore apart, ripped to shreds, ripped apart, pulled to pieces

  1. Und zerrissen seien alle die Bande, so Dich hielten an Die draußen, Die hier sind fortan Deine Blutsfreunde und Deine Sippschaft. (Quelle: Willibald Alexis - Der falsche Woldemar / I, 8)
  2. So Du die Schufte um Gnade bittest, ist unser Pakt zerrissen! (Quelle: Willibald Alexis - Der falsche Woldemar / II, 3)
  3. Ihre Habe ist Asche, ihre Herzen sind zerrissen, ihr Muth ward stumpf. (Quelle: Willibald Alexis - Der falsche Woldemar / II, 20)
  1. Acts 22:23
    Voller Empörung zerrissen sie ihre Kleider und wüteten, daß der Staub hoch aufwirbelte.
    众人喧嚷,摔掉衣裳,把尘土向空中扬起来。
    And as they cried out, and cast off their clothes, and threw dust into the air,
  2. Acts 14:14
    Als Paulus und Barnabas begriffen, was die Leute vorhatten, zerrissen sie ihre Kleider, liefen unter die Menge und riefen entsetzt:
    巴拿巴、保罗二使徒听见,就撕开衣裳,跳进众人中间,喊着说:
    Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
  3. Ezekiel 34:8
    Ich, der Herr, schwöre, so wahr ich lebe: Ihr hättet besser auf mich gehört! Meine Schafe wurden geraubt und von wilden Tieren zerrissen , weil kein Hirte für sie sorgte. Anstatt euch um die Herde zu kümmern, habt ihr nur an euch selbst gedacht.
    主耶和华说:我指着我的永生起誓,我的羊因无牧人就成为掠物,也作了一切野兽的食物。我的牧人不寻找我的羊;这些牧人只知牧养自己,并不牧养我的羊。
    As I live, saith the Lord GOD, surely because my flock became a prey, and my flock became meat to every beast of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock;
  4. Ezekiel 34:5
    Weil die Schafe keinen Hirten hatten, liefen sie auseinander und wurden von wilden Tieren zerrissen .
    因无牧人羊就分散;既分散,便作了一切野兽的食物。
    And they were scattered, because there is no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, when they were scattered.
  5. Jeremiah 10:20
    Doch nun ist mein Zelt zerstört, die Seile sind zerrissen . Meine Kinder sind fortgegangen, keins von ihnen ist mehr bei mir. Niemand baut mein Zelt wieder auf und spannt die Decken darüber.
    我的帐棚毁坏,我的绳索折断,我的儿女离我出去没有了。无人再支搭我的帐棚,挂起我的幔子。”
    My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt