"Geh noch heute ins Haus Josias, des Sohnes Zefanjas! Dort sind Heldai, Tobija und Jedaja aus Babylonien eingetroffen, Abgesandte der Juden, die dort noch leben. Nimm die Gaben in Empfang, die sie mitgebracht haben!
“你要从被掳之人中取黑玳、多比雅、耶大雅的金银。这三人是从巴比伦来到西番雅的儿子约西亚的家里。当日你要进他的家,
Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, which are come from Babylon, and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah;
Doch jetzt beeilt euch, ihr Israeliten in Babylonien , rettet euch!"
那时,必有许多国归附耶和华,作他(原文作“我”)的子民。他(原文作“我”)要住在你中间,你就知道万军之耶和华差遣我到你那里去了。
And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee.
Der Meder Darius, der Sohn des Xerxes, war König von Babylonien geworden.
玛代族亚哈随鲁的儿子大利乌,立为迦勒底国的王元年,
In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, which was made king over the realm of the Chaldeans;
Nach Belsazars Tod wurde der Meder Darius König von Babylonien ; er war 62 Jahre alt.
大利乌随心所愿,立一百二十个总督,治理通国。
It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom;
Noch in derselben Nacht wurde Belsazar, der König von Babylonien , umgebracht.
当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。
In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain.