Er hatte gerade die Sätze gelesen: "Wie ein Schaf , das geschlachtet werden soll, hat man ihn abgeführt. Und wie ein Lamm, das sich nicht wehrt, wenn es geschoren wird, hat er alles erduldet.
他所念的那段经,说:“他象羊被牵到宰杀之地,又象羊羔在剪毛的人手下无声,他也是这样不开口。
The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:
Was meint ihr: Wenn ein Mann hundert Schaf e hat und eins läuft ihm davon; was wird er tun? Läßt er nicht die neunundneunzig zurück, um das verirrte Schaf zu suchen?
一个人若有一百只羊,一只走迷了路,你们的意思如何?他岂不撇下这九十九只,往山里去找那只迷路的羊吗?
How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?
Aber ein Mensch ist doch viel mehr wert als ein Schaf ! Also ist es erlaubt, am Sabbat Gutes zu tun."
人比羊何等贵重呢!所以,在安息日作善事是可以的。”
How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.
Jesus antwortete: "Wenn jemand von euch nur ein einziges Schaf besitzt, und das fällt am Sabbat in den Brunnen, wird er es nicht sofort herausholen?
耶稣说:“你们中间谁有一只羊,当安息日掉在坑里,不把它抓住拉上来呢?
And he said unto them, What man shall there be among you, that shall have one sheep, and if it fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?
Der ganze Küstenstreifen wird nur noch als Weideland dienen. Hirten treiben ihre Schaf - und Ziegenherden zu den Zisternen,
沿海之地要变为草场,其上有牧人的住处,和羊群的圈。
And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks.