Junge Witwen sind für den besonderen Dienst in der Gemeinde nicht geeignet. Denn wenn sie eines Tages doch wieder heiraten wollen, halten sie ihr Versprechen nicht, Christus allein zu dienen.
至于年轻的寡妇,就可以辞她。因为她们的情欲发动,违背基督的时候,就想要嫁人。
But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;
Als Christen sind wir Kinder des Lichts, Kinder des hellen Tages ; wir gehören nicht zur Nacht mit ihrer Finsternis.
你们都是光明之子,都是白昼之子,我们不是属黑夜的,也不是属幽暗的;
Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
Ich kehrte nach Jerusalem zurück. Eines Tages betete ich im Tempel. Da erschien mir der Herr in einer Vision
后来我回到耶路撒冷,在殿里祷告的时候,魂游象外,
And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;
Alle diese Leute rief er eines Tages zusammen und sagte ihnen:"Ihr wißt ebensogut wie ich, daß wir alle an den kleinen Nachbildungen des Tempels gut verdienen.
他聚集他们和同行的工人,说:“众位,你们知道我们是倚靠这生意发财。
Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth.
Auf dem Weg zur Gebetsstätte begegnete uns eines Tages eine Sklavin, die von einem Dämon besessen war. Sie konnte die Zukunft voraussagen und brachte auf diese Weise ihren Besitzern viel Geld ein.
后来,我们往那祷告的地方去。有一个使女迎着面来,她被巫鬼所附,用法术,叫她主人们大得财利。
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying: