Sealthiel - Serubabel (nach der babylonischen Gefangenschaft)
迁到巴比伦之后,耶哥尼雅生撒拉铁;撒拉铁生所罗巴伯;
And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;
Im 1. Regierungsjahr des babylonischen Königs Belsazar hatte Daniel nachts im Traum eine Vision. Er schrieb alles nieder, was er gesehen hatte,
巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上作梦,见了脑中的异象,就记录这梦,述说其中的大意。
In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.
Dabei rühmten sie die babylonischen Götter aus Gold, Silber, Bronze, Eisen, Holz und Stein.
他们饮酒,赞美金银铜铁木石所造的神。
They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.
Ich, der Herr, sage dir: Das Schwert des babylonischen Königs wird dich treffen.
主耶和华如此说:“巴比伦王的刀,必临到你。
For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
Die Menschen in Jerusalem glauben nicht, daß diese Orakelentscheidung richtig sein kann, denn sie haben dem babylonischen König einen Treueeid geschworen. Doch er bringt nun ihre ganze Schuld ans Licht und nimmt sie gefangen.
“人子啊!要发预言说:主耶和华论到亚扪人和他们的凌辱,吩咐我如此说:有刀,有拔出来的刀,已经擦亮,为行杀戮,使他象闪电以行吞灭。
And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword is drawn: for the slaughter it is furbished, to consume because of the glittering: