Darum, meine Brüder, wartet aufeinander, wenn ihr zusammen das Abendmahl feiert .
所以我弟兄们,你们聚会吃的时候,要彼此等待。
Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.
Was ihr in euren Gottesdiensten feiert , ist gar nicht das Mahl des Herrn.
你们聚会的时候,算不得吃主的晚餐;
Was ich euch jetzt noch zu sagen habe, ist kein Lob. Wie ihr eure Gottesdienste feiert , kann ich wirklich nicht gutheißen. Sie scheinen euch mehr zu schaden als zu nützen.
我现今吩咐你们的话,不是称赞你们;因为你们聚会不是受益,乃是招损。
Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.
Seht euch den Gottesdienst an, den das Volk Israel feiert ! Dort haben alle Gemeinschaft mit Gott, weil sie gemeinsam vom Fleisch der Opfertiere essen.[7]
你们看属肉体的以色列人;那吃祭物的,岂不是在祭坛上有份吗?
Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar?
Dann nahm er das Brot. Er dankte Gott dafür, teilte es und gab es ihnen mit den Worten: "Das ist mein Leib, der für euch hingegeben wird. Feiert dieses Mahl immer wieder. Denkt daran, was ich für euch getan habe, sooft ihr dieses Brot eßt."
又拿起饼来,祝谢了,就掰开,递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们也应当如此行,为的是记念我。”
And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.