Bleibt auf dem geraden Weg, damit die Verzagten und Schwachen nicht fallen, sondern neuen Mut fassen und wieder gesund werden.
也要为自己的脚,把道路修直了,使瘸子不至歪脚,反得痊愈(“歪脚”或作“差路”)。
And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.
"Gehe in der Geraden Straße in das Haus des Judas, und frage dort nach einem Saulus von Tarsus. Er betet gerade
主对他说:“起来!往直街去,在犹大的家里,访问一个大数人,名叫扫罗;他正祷告,
And the Lord said unto him, Arise, and go into the street which is called Straight, and enquire in the house of Judas for one called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth,
Höre, mein Sohn, und werde weise! Bemühe dich, auf dem geraden Weg zu bleiben!
我儿,你当听,当存智慧,好在正道上引导你的心。
Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
Folg nicht ihrem Beispiel, sondern meide das Böse - ja, flieh vor ihm, und bleib auf dem geraden Weg!
要躲避,不可经过;要转身而去。
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
Jede Art von Falschheit ist mir verhaßt. ur deine Gebote garantieren einen guten und geraden Weg. XVII
你一切的训词,在万事上我都以为正直;我却恨恶一切假道。
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.