An unheilbaren Krankheiten werden sie alle sterben, niemand wird um sie trauern und sie begraben - sie bleiben wie Dünger auf der Erde liegen. Durch Krieg und Hunger kommen sie um, Aasgeier und wilde Tiere werden ihre Leichen fressen.
“他们必死得甚苦,无人哀哭,必不得葬埋;必在地上象粪土;必被刀剑和饥荒灭绝;他们的尸首必给空中的飞鸟和地上的野兽作食物。”
They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.
Der Herr wird euch mit bösartigen, unheilbaren Geschwüren plagen. Sie werden an euren Knien und Schenkeln ausbrechen und euren ganzen Körper von Kopf bis Fuß befallen.
耶和华必攻击你,使你膝上、腿上,从脚掌到头顶,长毒疮无法医治。
The LORD shall smite thee in the knees, and in the legs, with a sore botch that cannot be healed, from the sole of thy foot unto the top of thy head.
Der Herr wird euch mit den gleichen Krankheiten plagen wie damals die Ägypter. Eure Haut wird von unheilbaren Geschwüren, Ausschlägen, Beulen und Wunden befallen sein.
耶和华必用埃及人的疮,并痔疮、牛皮癣与疥攻击你,使你不能医治。
The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.