gleichen

   gleichen Quelle: Tatoeba
  1. Sind das alles die gleichen?
    他们都是一样的吗?
   gleichen Quelle: Bibel
  1. Judas 1:13
    Sie sind wie die wilden Meereswogen, die ihren Schmutz und Unrat ans Ufer werfen. Sie gleichen Sternen, die aus der Bahn geraten sind, und werden in der ewigen Finsternis versinken.
    是海里的狂浪,涌出自己可耻的沫子来;是流荡的星,有墨黑的幽暗为他们永远存留。
    Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
  2. 2.Korinther 1:6
    Deshalb kommt es euch zugute, wenn wir leiden; und wenn wir ermutigt werden, dann geschieht auch das zu euerm Besten. Das gibt euch Kraft, die gleichen Leiden wie wir geduldig zu ertragen.
    我们受患难呢,是为叫你们得安慰,得拯救;我们得安慰呢,也是为叫你们得安慰;这安慰能叫你们忍受我们所受的那样苦楚。
    And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.
  3. 1.Korinther 15:6
    Dann haben ihn mehr als fünfhundert Brüder zur gleichen Zeit gesehen, von denen die meisten noch heute leben; einige sind inzwischen gestorben.
    后来一时显给五百多弟兄看,其中一大半到如今还在,却也有已经睡了的;
    After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep.
  4. Johannes 14:12
    Eins ist sicher: Wer an mich glaubt, wird die gleichen Taten vollbringen wie ich, ja sogar noch größere; denn ich gehe zum Vater.
    我实实在在地告诉你们,我所作的事,信我的人也要作;并且要作比这更大的事,因为我往父那里去。
    Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.
  5. Lukas 7:31
    Wie soll ich die Menschen von heute beschreiben? Wem gleichen sie?
    主又说:“这样,我可用什么比这世代的人呢?他们好象什么呢?
    And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?
  6. Lukas 1:59
    Nach acht Tagen wurde das Kind zur Beschneidung gebracht. Dabei sollte es den gleichen Namen bekommen wie sein Vater: Zacharias.
    到了第八日,他们来要给孩子行割礼;并要照他父亲的名字叫他撒迦利亚。
    And it came to pass, that on the eighth day they came to circumcise the child; and they called him Zacharias, after the name of his father.
  7. Markus 14:39
    Noch einmal ließ er sie allein und bat Gott mit den gleichen Worten um Hilfe.
    耶稣又去祷告,说的话还是与先前一样;
    And again he went away, and prayed, and spake the same words.
  8. Matthäus 27:38
    Zur gleichen Zeit wurden zwei Verbrecher gekreuzigt, der eine rechts, der andere links von ihm.
    当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
    Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left.
  9. Matthäus 26:44
    Er kehrte um und betete zum dritten Mal mit den gleichen Worten.
    耶稣又离开他们去了。第三次祷告,说的话还是与先前一样。
    And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.
  10. Zefanja 3:3
    Ihre führenden Männer sind wie Löwen, die nach Beute brüllen; ihre Richter gleichen hungrigen Wölfen, die von ihrem Raub nichts bis zum nächsten Morgen übriglassen.
    他中间的首领是咆哮的狮子;他的审判官是晚上的豺狼,一点食物也不留到早晨。
    Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow.