lief sie zu Simon Petrus und dem anderen Jünger, den Jesus liebte. Aufgeregt berichtete sie ihnen: "Sie haben den Herrn aus dem Grab geholt , und wir wissen nicht, wohin sie ihn gebracht haben."
就跑来见西门彼得和耶稣所爱的那个门徒,对他们说:“有人把主从坟墓里挪了去,我们不知道放在哪里。”
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the LORD out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
Da flog einer der Engel zu mir mit einer glühenden Kohle in der Hand, die er mit der Zange vom Altar geholt hatte.
有一撒拉弗飞到我跟前,手里拿着红炭,是用火剪从坛上取下来的;
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:
Sie hat ein Festessen vorbereitet, uten Wein geholt und den Tisch gedeckt.
宰杀牲畜,调和旨酒,设摆筵席。
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
Die Bundeslade hatte David bereits von Kirjat-Jearim nach Jerusalem geholt und sie in ein Zelt gestellt, das er dort für sie errichtet hatte.
只是 神的约柜,大卫已经从基列耶琳搬到他所预备的地方,因他曾在耶路撒冷为约柜支搭了帐幕。
But the ark of God had David brought up from Kirjathjearim to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
Noch während des Essens gab der Herr dem alten Propheten eine Botschaft für den Gast, den er in sein Haus geholt hatte.
二人坐席的时候,耶和华的话临到那带神人回来的先知,
And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came unto the prophet that brought him back: